騎䯀春風離漢苑,心懸秋月照吳關。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
去奢作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
騎著駿馬乘春風離開漢家宮苑,
心卻如秋月高懸照耀著吳地關隘。
英文翻譯
Riding a steed in spring breeze, I leave Han's court,
My heart hangs on autumn moon o'er Wu's fort.
創作背景
去奢生平不詳,句出《全唐詩》。
深度解構
空間位移中的心緒懸系,映射出離散者的認同困境。
詩意解析
詩意概括
詩人以春風離漢苑、秋月照吳關的意象,表達羈旅途中對故地的思念與時空流轉的感慨。
本詩關鍵詞
騎䯀 · 心懸 · 離 · 照
格律
○仄平平○仄仄,平平平仄仄平平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理