渡漢江

作者:丘為(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
丘為作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

漾舟漢江上,掛席候風生。

yàng zhōu hàn jiāng shàng, guà xí hòu fēng shēng。

ㄧㄤˋ ㄓㄡ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ, ㄍㄨㄚˋ ㄒㄧˊ ㄏㄡˋ ㄈㄥ ㄕㄥ。

臨汎何容與,愛此江水清。

lín fàn hé róng yǔ, ài cǐ jiāng shuǐ qīng。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄢˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨㄥˊ ㄩˇ, ㄞˋ ㄘˇ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄥ。

蘆洲隱遙嶂,露日隱孤城。

lú zhōu yǐn yáo zhàng, lù rì yǐn gū chéng。

ㄌㄨˊ ㄓㄡ ㄧㄣˇ ㄧㄠˊ ㄓㄤˋ, ㄌㄨˋ ㄖˋ ㄧㄣˇ ㄍㄨ ㄔㄥˊ。

自顧疎野性,難忘鷗鳥情。

zì gù shū yě xìng, nán wàng ōu niǎo qíng。

ㄗˋ ㄍㄨˋ ㄕㄨ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄥˋ, ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ ㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄧㄥˊ。

聊復與時顧,暫欲解塵纓。

liáo fù yǔ shí gù, zàn yù jiě chén yīng。

ㄌㄧㄠˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄕˊ ㄍㄨˋ, ㄗㄢˋ ㄩˋ ㄐㄧㄝˇ ㄔㄣˊ ㄧㄥ。

跋涉非吾願,虛懷浩已盈。

bá shè fēi wú yuàn, xū huái hào yǐ yíng。

ㄅㄚˊ ㄕㄜˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄩㄢˋ, ㄒㄩ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄠˋ ㄧˇ ㄧㄥˊ。

白話文翻譯

在漢江上蕩舟,

掛起船帆等候風起。

面臨浩渺江水何等從容安閒,

喜愛這江水的清澈。

蘆葦洲隱藏著遙遠的山巒,

沐浴陽光的霧氣遮蔽了孤城。

自顧生性疏闊喜愛田野,

難以忘懷與鷗鳥爲伴的情誼。

姑且再順應時勢看看,

暫時想要解下世俗的冠纓。

跋山涉水並非我的願望,

虛靜的心懷已然浩渺充盈。

英文翻譯

Drifting boat on the Han River,

Hoist sail, awaiting wind's rise.

Facing the vastness, how leisurely,

I love this river's water clear.

Reed isles hide distant peaks,

Sunlit mists veil a lone town.

Self-reflecting on my rustic nature,

Hard to forget the sentiment with gulls and birds.

Let me briefly heed the times,

Temporarily wish to loosen the dusty tassel.

Hardship of travel is not my desire,

My open heart is already vast and full.

創作背景

丘爲渡漢江時所作,表達歸隱之思。

深度解構

揭示了內在認同與外部規約的博弈,最終指向精神世界的自足。

詩意解析

詩意概括

詩人泛舟漢江,沉醉於清幽江水與自然景色,表達超脫塵世、嚮往自由的心境。

本詩關鍵詞

漾舟 · 鷗鳥 · 塵纓

《渡漢江》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情

意象: 孤城 · 漢江 · 蘆洲

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄平仄,仄仄仄平平。
○○平平仄,仄仄平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄○仄仄,○仄平仄平。
平仄仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

丘為生平簡介

丘為,唐代詩人,主要活躍於唐玄宗至唐德宗時期,約公元694年至789年間在世。他是嘉興(今屬浙江)人。在文學史上,他以山水田園詩聞名,與王維、劉長卿等詩人交遊唱和,是盛唐山水田園詩派的重要成員之一,其詩風清幽淡遠,擅長描繪自然景物與隱逸情趣。

瀏覽丘為全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理