七夕景迢迢,相逢只一宵。
月為開帳燭,雲作渡河橋。
映水金冠動,當風玉珮搖。
惟愁更漏促,離別在明朝。
七夕景迢迢,相逢只一宵。
月為開帳燭,雲作渡河橋。
映水金冠動,當風玉珮搖。
惟愁更漏促,離別在明朝。
七夕的夜晚景色悠遠綿長。
相逢只有這一夜短暫的時光。
月亮仿佛是爲他們點亮帷帳的燭光。
雲彩化作了渡過天河的橋樑。
水中倒映的金色頭冠在微微晃動。
迎風而立的玉佩輕輕搖晃。
只憂愁那計時的更漏聲太過急促。
離別就在明天早上。
The Double Seventh night scene stretches far and wide.
Meeting but for a single night side by side.
The moon serves as a candle to light the tent.
Clouds form a bridge for the river's ascent.
Reflected in water, golden headdresses sway.
Jade pendants tremble in the wind's playful way.
I worry only that the water-clock runs too fast.
For parting at dawn will soon be our lot cast.
唐代詩僧清江詠牛郎織女事。
詩中時空的緊迫感,暗合了情感博弈中的短暫窗口期。
描繪七夕牛郎織女短暫相會的場景,突出相逢短暫、離別在即的愁緒。
七夕 · 更漏 · 迢迢 · 一宵
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理