名家宰名邑,將謂屈鋒鋩。
直是難蘇俗,能消不下堂。
冰痕生硯水,柳影透琴床。
何必稱瀟灑,獨為詩酒狂。
名家宰名邑,將謂屈鋒鋩。
直是難蘇俗,能消不下堂。
冰痕生硯水,柳影透琴床。
何必稱瀟灑,獨為詩酒狂。
名士治理著名的城邑,
人們原以爲他會鋒芒受挫。
實在是難以喚醒流俗,
卻能化解糾紛不下公堂。
硯水中凝結著冰痕,
柳影透入琴牀。
何必標榜瀟灑,
他不過是獨自爲詩酒癡狂。
A famed scholar governs a famed town,
They thought his edge would be worn down.
Truly, it's hard to revive common customs,
Yet he can settle disputes without leaving his hall.
Ice traces form in the inkstone water,
Willow shadows penetrate the lute's bed.
Why must one be called carefree?
He's simply mad for poetry and wine alone.
齊己贈詩縣令李明府。
冰硯柳影的意象,勾勒出官員在俗務中保持獨立認知的圖景。
描繪一位清廉縣令超脫世俗、寄情詩酒的生活態度
名邑 · 蘇俗 · 瀟灑 · 獨狂 · 硯水
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理