寓言

作者:齊己(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
齊己作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

造化安能保,山川鑿欲翻。

zào huà ān néng bǎo, shān chuān záo yù fān。

ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄢ ㄋㄥˊ ㄅㄠˇ, ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄗㄠˊ ㄩˋ ㄈㄢ。

精華銷地底,珠玉聚侯門。

jīng huá xiāo dì dǐ, zhū yù jù hóu mén。

ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄠ ㄉㄧˋ ㄉㄧˇ, ㄓㄨ ㄩˋ ㄐㄩˋ ㄏㄡˊ ㄇㄣˊ。

始作驕奢本,終為禍亂根。

shǐ zuò jiāo shē běn, zhōng wéi huò luàn gēn。

ㄕˇ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄠ ㄕㄜ ㄅㄣˇ, ㄓㄨㄥ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ ㄍㄣ。

亡家與亡國,雲此更何言。

wáng jiā yǔ wáng guó, yún cǐ gèng hé yán。

ㄨㄤˊ ㄐㄧㄚ ㄩˇ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ, ㄩㄣˊ ㄘˇ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄢˊ。

白話文翻譯

天地造化怎能保全?

山川幾乎要被鑿翻。

大地的精華消耗於地下,

珍珠美玉聚集在權貴之門。

這起初是驕奢的根源,

最終成了禍亂的根由。

家破與國亡,

對此還有什麼可說的呢?

英文翻譯

How can the work of Nature be preserved?

Mountains and rivers are dug, about to be overturned.

The essence is consumed beneath the earth,

Pearls and jade gather at the noble's gate.

This begins as the root of arrogance and luxury,

And ends as the source of calamity and chaos.

The ruin of families and the fall of states—

What more can be said about this?

創作背景

齊己以詩寓言,批判時政。

深度解構

詩作深刻揭示了資源錯配與認知局限所引發的系統性危機。

詩意解析

詩意概括

通過山川變遷與珍寶聚散的對比,揭示驕奢禍國的深刻道理

本詩關鍵詞

造化 · 精華 · 禍亂

《寓言》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 珠玉 · 山川 · 侯門

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理