不放生纖草,從教徧綠苔。
還防長者至,未著牡丹栽。
蛺蝶空飛過,鶺鴒時下來。
南鄰折芳子,到此寂寥迴。
不放生纖草,從教徧綠苔。
還防長者至,未著牡丹栽。
蛺蝶空飛過,鶺鴒時下來。
南鄰折芳子,到此寂寥迴。
不讓纖細的草生長,
任憑青苔遍布。
還防備著長者到來,
不曾栽種牡丹。
蝴蝶徒然飛過,
鶺鴒時而落下。
南邊鄰居來折取香草,
到了此處也寂寥折返。
No delicate grass is allowed to grow,
Letting green moss spread all over.
Still wary of the elder's visit,
No peonies have been planted yet.
Butterflies flit by in vain,
Wagtails occasionally descend.
The southern neighbor plucks fragrant herbs,
But turns back lonely here.
齊己居長沙道林寺作。
庭院治理的刻意荒疏,折射出對世俗認同的疏離姿態。
描寫幽靜庭院中草木自然生長、無人打擾的閒適景象,流露主人遠離塵囂的隱逸心境。
幽庭 · 寂寥 · 芳子
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理