功到難搜處,知難始是詩。
自能探虎子,何慮屈男兒。
此道真清氣,前賢早白髭。
須教至公手,不惜付丹枝。
功到難搜處,知難始是詩。
自能探虎子,何慮屈男兒。
此道真清氣,前賢早白髭。
須教至公手,不惜付丹枝。
功夫下到難以搜尋之處,
懂得艱難才算是詩。
既然能探取虎穴中的幼虎,
何必憂慮大丈夫受委屈。
此道真正具有清正之氣,
前代賢人早已爲此熬白鬚髮。
須交給那最爲公正之手,
不惜託付這丹桂枝條(喻佳作)。
Where effort reaches depths hard to explore,
Knowing the difficulty is where poetry's core.
If one can brave the tiger's den to seek its young,
Why fear a true man's talent being left unsung?
This path holds a truly pure and vital breath,
For which past sages whitened their hair till death.
It must be placed in a perfectly fair hand,
Spare not to entrust this crimson branch, so grand.
齊己贈詩勉勵王姓秀才。
詩道如博弈,需以無畏探取真髓。
詩人闡述詩歌創作需下苦功、探真髓,勉勵後輩繼承清正詩道
功到 · 清氣 · 至公
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理