野僧教種法,苒苒出蓬蒿。
百歲催人老,千年待爾高。
靜宜兼竹石,幽合近猨猱。
他日成陰後,秋風吹海濤。
野僧教種法,苒苒出蓬蒿。
百歲催人老,千年待爾高。
靜宜兼竹石,幽合近猨猱。
他日成陰後,秋風吹海濤。
山野僧人教我種植之法,
松苗漸漸從蓬蒿中長出。
百年時光催人衰老,
千年歲月等你長高。
清靜適宜與竹石爲伴,
幽深契合猿猴的鄰近。
將來它長成濃蔭之後,
秋風吹來如同海濤之聲。
A wild monk taught the planting way,
Slowly it grows above weeds' sway.
A hundred years hasten man's aging,
A millennium awaits your towering.
Tranquility suits bamboo and stone,
Seclusion fits where apes have grown.
The day it forms a shade so wide,
Autumn wind will blow like ocean tide.
齊己栽松,寄託長遠之志。
以千年松喻跨越生命周期的深遠寄託。
僧人傳授種松之法,寄託對松樹長成參天、蔭蔽後人的期許。
野僧 · 百歲 · 秋風
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理