秋蔬數壠傍潺湲,頗覺生涯異俗緣。
詩興難窮花草外,野情何限水雲邊。
蟲聲遶屋無人語,月影當松有鶴眠。
寄向東溪老樵道,莫催丹桂博青錢。
秋蔬數壠傍潺湲,頗覺生涯異俗緣。
詩興難窮花草外,野情何限水雲邊。
蟲聲遶屋無人語,月影當松有鶴眠。
寄向東溪老樵道,莫催丹桂博青錢。
幾壟秋菜依傍著潺潺溪水。
深感自己的生活與世俗因緣不同。
詩情興致難以窮盡,遠在花草之外。
野逸情趣何限於水邊雲際。
蟲鳴聲環繞屋舍,無人交談。
月影映照松樹,有鶴安眠。
寄語東溪的老樵夫:
不要催促丹桂去博取青錢。
A few rows of autumn vegetables by the murmuring stream.
I feel my life quite severed from worldly ties.
Poetic inspiration stretches beyond flowers and grass.
Rustic feelings know no bounds by water and clouds.
Insect sounds surround the hut, no human speech.
Moonlight falls on the pines where a crane sleeps.
A message to the old woodcutter of East Creek:
Don't rush the cinnamon tree to barter for coins.
齊己溪居抒寫隱逸之志。
對丹桂與青錢的取捨,構成了一種超越世俗周期的價值認同。
詩人描繪溪畔秋居生活,表達超脫世俗、親近自然的隱逸情懷。
生涯 · 俗緣 · 詩興 · 野情 · 樵道
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理