剃髮

作者:齊己(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
齊己作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

金刀閃冷光,一剃一清涼。

jīn dāo shǎn lěng guāng, yī tì yī qīng liáng。

ㄐㄧㄣ ㄉㄠ ㄕㄢˇ ㄌㄥˇ ㄍㄨㄤ, ㄧ ㄊㄧˋ ㄧ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄤˊ。

未免隨朝夕,依前長雪霜。

wèi miǎn suí zhāo xī, yī qián zhǎng xuě shuāng。

ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˇ ㄙㄨㄟˊ ㄓㄠ ㄒㄧ, ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄤˇ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ。

夏林欹石膩,春澗水泉香。

xià lín qī shí nì, chūn jiàn shuǐ quán xiāng。

ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧ ㄕˊ ㄋㄧˋ, ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄤ。

向老凋疎盡,寒天不出房。

xiàng lǎo diāo shū jìn, hán tiān bù chū fáng。

ㄒㄧㄤˋ ㄌㄠˇ ㄉㄧㄠ ㄕㄨ ㄐㄧㄣˋ, ㄏㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄈㄤˊ。

白話文翻譯

金刀閃動著寒光,

每剃一次,便得一份清涼。

終究難免隨著朝夕流逝,

頭髮又如從前般長出白髮。

夏日的林木倚著滑膩的石頭,

春天的澗水散發著泉香。

人將老去,頭髮凋零疏落殆盡,

寒天裡便不再走出房門。

英文翻譯

The golden blade flashes with cold light,

Each shave brings a measure of cool clarity.

Yet inevitably, following dawn and dusk,

As before, it grows like snow and frost.

Summer woods, slanting stones, lush and smooth,

Spring ravine, water from the spring, fragrant.

Facing old age, withered and sparse to the end,

In cold weather, I do not leave my room.

創作背景

齊己以剃髮喻修行與時光流逝。

深度解構

剃髮帶來的短暫清涼,終不敵自然周期中白髮復生與生命凋零的必然。

詩意解析

詩意概括

通過剃髮過程隱喻人生衰老與避世心境,表達對時光流逝的無奈。

本詩關鍵詞

剃髮 · 清涼 · 凋疎 · 不出房

《剃髮》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 雪霜 · 金刀 · 寒天 · 夏林 · 春澗

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理