不惜白日短,乍容清夜長。
坐聞風露滴,吟覺骨毛涼。
興寢無諸病,空閑有一床。
天明振衣起,苔砌落花香。
不惜白日短,乍容清夜長。
坐聞風露滴,吟覺骨毛涼。
興寢無諸病,空閑有一床。
天明振衣起,苔砌落花香。
不惋惜白晝短暫,
且容這清夜悠長。
靜坐聽聞風露滴落,
吟詠頓覺透骨清涼。
起居無病無痛,
空暇唯有一牀。
天明整衣起身,
苔階落花猶香。
I don't regret the short day,
Suddenly embracing the long clear night.
Sitting, I hear wind and dew drip,
Chanting, feel bones and hair cool.
Rising, resting, free from ailments,
At leisure, having a bed.
At dawn I shake my robe and rise,
On mossy steps, fallen flowers scent.
齊己描繪清夜靜坐之趣。
在閒適的治理中,身心獲得徹底的休整與平衡。
詩人獨坐清夜感受時光流轉,在風露苔花間體悟閒適心境
清夜 · 骨毛涼 · 振衣
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理