坐臥與行住,入禪還出吟。
也應長日月,消得箇身心。
默論相如少,黃梅付囑深。
門前古松徑,時起步清陰。
坐臥與行住,入禪還出吟。
也應長日月,消得箇身心。
默論相如少,黃梅付囑深。
門前古松徑,時起步清陰。
無論是坐臥還是行走停留,
入定禪修後又出來吟詠。
這樣的歲月理應長久,
方能消磨掉這副身心。
默然思量,如司馬相如般才俊少有,
黃梅五祖的付囑意蘊深長。
門前那條古松掩映的小徑,
我時常起身漫步於清涼樹蔭下。
Sitting, lying, walking, standing,
Entering meditation, then emerging to chant.
Such days and months should be long,
To dissolve this body and mind.
Silently reflecting, I find few like Sima Xiangru,
The Fifth Patriarch's entrustment was profound.
Before the gate, the ancient pine path,
At times I stroll beneath its clear shade.
齊己描寫日常禪修生活。
在坐臥行住中消磨身心,是對生命周期的禪觀體認。
描繪僧人靜坐修禪時身心與自然交融的修行狀態
禪 · 吟 · 默論 · 身心 · 步
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理