經吳平觀

作者:齊己(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
齊己作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

中元齋醮後,殘燼滿空壇。

zhōng yuán zhāi jiào hòu, cán jìn mǎn kōng tán。

ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄓㄞ ㄐㄧㄠˋ ㄏㄡˋ, ㄘㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄊㄢˊ。

老鶴心何待,尊師鬢已乾。

lǎo hè xīn hé dài, zūn shī bìn yǐ gān。

ㄌㄠˇ ㄏㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄉㄞˋ, ㄗㄨㄣ ㄕ ㄅㄧㄣˋ ㄧˇ ㄍㄢ。

幡燈古殿夜,霜霰大椿寒。

fān dēng gǔ diàn yè, shuāng xiàn dà chūn hán。

ㄈㄢ ㄉㄥ ㄍㄨˇ ㄉㄧㄢˋ ㄧㄝˋ, ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄢˋ ㄉㄚˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ。

誰見長生路,人間事萬端。

shuí jiàn cháng shēng lù, rén jiān shì wàn duān。

ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄌㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ ㄨㄢˋ ㄉㄨㄢ。

白話文翻譯

中元節齋醮儀式之後

殘留的灰燼布滿了空寂的祭壇

老鶴的心還在等待什麼

尊師的鬢髮早已枯乾

幡旗和燈火映照著古殿的夜晚

霜雪使大椿樹感到嚴寒

誰能見到長生不老的道路

人世間的事情紛繁萬端

英文翻譯

After the mid-year Taoist rite

Ashes fill the empty altar site.

What does the old crane await?

The master's hair is desiccate.

Banners, lamps in ancient hall at night,

Frost, sleet chill the great tree with might.

Who sees the path to life unending?

Worldly affairs are ever-extending.

創作背景

齊己觀中元法事後所作。

深度解構

對長生路徑的追問,暗含對治理失效的深層憂慮。

詩意解析

詩意概括

描繪中元節齋醮後道觀冷寂景象,抒發生命短暫、長生難求的感慨。

本詩關鍵詞

長生 · 人間事 · 鬢已干

《經吳平觀》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 悵惘 · 悲涼

意象: 霜霰 · 老鶴 · 殘燼

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理