上清凝結下乾坤,為瑞為祥表致君。
日月影從光外過,山河形向靜中分。
歌揚郢路誰同聽,聲灑梁園客共聞。
堪想畫堂簾卷次,輕隨舞袖正紛紛。
上清凝結下乾坤,為瑞為祥表致君。
日月影從光外過,山河形向靜中分。
歌揚郢路誰同聽,聲灑梁園客共聞。
堪想畫堂簾卷次,輕隨舞袖正紛紛。
自上清之境凝結而降,遍及天地。
作爲祥瑞之兆,向君王表達敬意。
日月的影子從光芒之外掠過。
山河的形貌在寂靜之中得以區分。
郢路歌聲飄揚,有誰與我同聽?
聲音灑落梁園,賓客共同聽聞。
可以想見畫堂之中,簾幕捲起之時——
正輕盈地隨著舞袖,紛紛揚揚。
From the highest clarity it condenses down to heaven and earth.
As an auspicious sign, it expresses devotion to the sovereign.
Shadows of sun and moon pass beyond the light.
Forms of mountains and rivers divide within the stillness.
Who listens with me as songs rise on the Ying road?
Guests in the Liang Garden all hear the sound sprinkling down.
I can imagine the painted hall, just as the curtain is rolled up—
Lightly following dancing sleeves, they drift in profusion.
齊己作詩慶賀降雪。
詩歌以雪爲媒介,完成了一次對天地秩序的認知呈現。
描繪雪景祥瑞之象,以天地交融、山河靜美喻示太平盛世,兼及宴飲雅集之樂。
祥瑞 · 致君 · 畫堂
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理