過荊門

作者:齊己(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
齊己作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

路出荊門遠,行行日欲西。

lù chū jīng mén yuǎn, xíng xíng rì yù xī。

ㄌㄨˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄩㄢˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄖˋ ㄩˋ ㄒㄧ。

草枯蠻塚亂,山斷漢江低。

cǎo kū mán zhǒng luàn, shān duàn hàn jiāng dī。

ㄘㄠˇ ㄎㄨ ㄇㄢˊ ㄓㄨㄥˇ ㄌㄨㄢˋ, ㄕㄢ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄧ。

野店叢蒿短,煙村簇樹齊。

yě diàn cóng hāo duǎn, yān cūn cù shù qí。

ㄧㄝˇ ㄉㄧㄢˋ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄠ ㄉㄨㄢˇ, ㄧㄢ ㄘㄨㄣ ㄘㄨˋ ㄕㄨˋ ㄑㄧˊ。

翻思故林去,在處有猨啼。

fān sī gù lín qù, zài chù yǒu yuán tí。

ㄈㄢ ㄙ ㄍㄨˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄗㄞˋ ㄔㄨˋ ㄧㄡˇ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ。

白話文翻譯

道路從荊門延伸向遠方,

走啊走,太陽將要西沉。

枯草雜亂,蠻荒古墓零亂,

山勢中斷,漢江水面顯得很低。

荒野客店周圍叢生著短蒿,

煙霧籠罩的村落樹木整齊簇擁。

轉而思念起要回到舊日山林,

所到之處都能聽到猿猴的啼叫。

英文翻譯

The road leads far out from Jingmen.

On and on I walk as the sun sets west.

Withered grass, barbarian graves in disarray.

Mountains break, the Han River flows low.

A wild inn amid short, clustered weeds.

A mist-veiled village with trees growing even.

Instead, I think of returning to my old woods—

Everywhere here, the gibbons' cries are heard.

創作背景

齊己途經荊門,描繪楚地荒涼景象。

深度解構

荒蠻與故林的對照,揭示了文明與野性認知的永恆張力。

詩意解析

詩意概括

描繪荊門旅途的荒涼景象,抒發對故鄉的深切思念。

本詩關鍵詞

荊門 · 日西 · 故林 · 山斷 · 叢蒿

《過荊門》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 漢江 · 煙村 · 猿啼 · 草枯 · 野店 · 蠻冢

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理