歸鴈

作者:齊己(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
齊己作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

塞門春已暖,連影起蘋風。

sài mén chūn yǐ nuǎn, lián yǐng qǐ pín fēng。

ㄙㄞˋ ㄇㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄧˇ ㄋㄨㄢˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄧㄥˇ ㄑㄧˇ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄥ。

雲夢千行去,瀟湘一夜空。

yún mèng qiān háng qù, xiāo xiāng yī yè kōng。

ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄑㄧㄢ ㄏㄤˊ ㄑㄩˋ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄧㄝˋ ㄎㄨㄥ。

江人休舉網,虜將又虛弓。

jiāng rén xiū jǔ wǎng, lǔ jiàng yòu xū gōng。

ㄐㄧㄤ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄡ ㄐㄩˇ ㄨㄤˇ, ㄌㄨˇ ㄐㄧㄤˋ ㄧㄡˋ ㄒㄩ ㄍㄨㄥ。

莫失南來伴,衡陽樹即紅。

mò shī nán lái bàn, héng yáng shù jí hóng。

ㄇㄛˋ ㄕ ㄋㄢˊ ㄌㄞˊ ㄅㄢˋ, ㄏㄥˊ ㄧㄤˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧˊ ㄏㄨㄥˊ。

白話文翻譯

邊塞的關隘春天已暖,

成行的雁影乘著萍風飛起。

從雲夢澤成千行地離去,

讓瀟湘之地一夜之間變得空寂。

江上的漁人請收起漁網,

戍邊的將領也莫要空拉弓弦。

不要失去南飛而來的伴侶,

衡陽的樹木馬上就要紅了(指回雁峯)。

英文翻譯

At the frontier pass, spring is already warm,

Flocks of shadows rise with the duckweed wind.

From Yunmeng, a thousand lines depart,

Leaving XiaoXiang empty in a single night.

River folk, cease casting your nets,

Border generals, again draw empty bows.

Do not lose your southern traveling companions,

The trees at Hengyang are about to turn red.

創作背景

齊己詠雁南歸,暗含時局之思。

深度解構

借歸雁議題,映射出對南北關係與安全博弈的深切關懷。

詩意解析

詩意概括

描寫大雁北歸途中的艱辛與期盼,寄託羈旅漂泊的孤寂之情。

本詩關鍵詞

歸雁 · 舉網 · 虛弓 · 南來伴

《歸鴈》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 雲夢 · 瀟湘 · 塞門 · 蘋風 · 衡陽樹

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理