獵獵寒蕪引,承風勢不還。
放來應有主,焚去到何山。
焰入空濛裡,煙飛蒼莽間。
石中有良玉,惆悵但傷顏。
獵獵寒蕪引,承風勢不還。
放來應有主,焚去到何山。
焰入空濛裡,煙飛蒼莽間。
石中有良玉,惆悵但傷顏。
寒風中的野草獵獵作響,引領火勢,
乘著風勢一去不返。
放火而來應有其主使,
焚燒而去又到哪座山?
火焰沒入空濛天際,
濃煙飛散蒼莽山野。
頑石之中藏有美玉,
惆悵只能徒然傷懷。
The cold plain rustles, leads the way,
Carried by wind, its force won't return.
Set loose, it surely has a master,
Burning away, to what mountain does it go?
Flame enters the vast mist,
Smoke flies through the boundless wilds.
Within the stone lies fine jade,
Melancholy only wounds the face.
齊己目睹野火有感而作。
野火意象隱喻不可控的破壞性週期力量。
描繪野火蔓延的壯闊景象,借玉石被焚隱喻人才遭厄的悲慨。
焚燒 · 空濛 · 蒼莽 · 傷顏
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理