無況來江島,逢君話滯留。
生緣同一國,相識共他州。
竹影斜青蘚,茶香在白甌。
猶憐心道合,多事亦冥搜。
無況來江島,逢君話滯留。
生緣同一國,相識共他州。
竹影斜青蘚,茶香在白甌。
猶憐心道合,多事亦冥搜。
我無緣無故來到這江中島嶼,
遇見你,聊起各自羈留的境況。
我們此生有緣同屬一個國家,
相識卻是在他鄉的州郡。
竹影斜斜地映在青苔上。
茶香飄蕩在白色的茶甌中。
我依然珍視我們心意與道義的相合,
即便事務繁多,我也在默默求索。
Without cause I came to this river isle,
And met you, speaking of our delays.
Our lives are bound within the same land,
Yet we met only in another province.
Bamboo shadows slant on green moss.
Tea fragrance lingers in the white cup.
I still cherish our hearts and paths in accord,
Though busy with affairs, I too search in the dark.
齊己於江島偶遇同鄉友人。
在漂泊中確認文化認同,是亂世士人的精神錨點。
詩人在江島偶遇同鄉友人,共話漂泊境遇,雖身處異鄉但志趣相投,於竹影茶香中尋得心靈慰藉。
滯留 · 他州 · 心道合 · 冥搜
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理