對菊

作者:齊己(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
齊己作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

蝶醉風狂半折時,冷煙清露壓離披。

dié zuì fēng kuáng bàn zhé shí, lěng yān qīng lù yā lí pī。

ㄉㄧㄝˊ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄥ ㄎㄨㄤˊ ㄅㄢˋ ㄓㄜˊ ㄕˊ, ㄌㄥˇ ㄧㄢ ㄑㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄧㄚ ㄌㄧˊ ㄆㄧ。

欲傾琥珀盃浮爾,好把茱萸朵配伊。

yù qīng hǔ pò bēi fú ěr, hǎo bǎ zhū yú duǒ pèi yī。

ㄩˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨˇ ㄆㄛˋ ㄅㄟ ㄈㄨˊ ㄦˇ, ㄏㄠˇ ㄅㄚˇ ㄓㄨ ㄩˊ ㄉㄨㄛˇ ㄆㄟˋ ㄧ。

孔雀毛衣應者是,鳳凰金翠更無之。

kǒng què máo yī yīng zhě shì, fèng huáng jīn cuì gèng wú zhī。

ㄎㄨㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄇㄠˊ ㄧ ㄧㄥ ㄓㄜˇ ㄕˋ, ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄘㄨㄟˋ ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄓ。

何因栽向僧園裡,門外重陽過不知。

hé yīn zāi xiàng sēng yuán lǐ, mén wài chóng yáng guò bù zhī。

ㄏㄜˊ ㄧㄣ ㄗㄞ ㄒㄧㄤˋ ㄙㄥ ㄩㄢˊ ㄌㄧˇ, ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄓ。

白話文翻譯

蝴蝶沉醉,狂風大作,菊花半折之時,

清冷的煙霧和露水壓著它紛披的枝葉。

真想傾倒琥珀杯,讓你浮在酒上,

正好拿茱萸的花朵來與你相配。

孔雀羽毛般的華服大概就是如此,

鳳凰般的金翠之色更是沒有能比的。

爲何偏偏栽種在這僧人的庭院裡?

門外重陽節已過,卻全然不知。

英文翻譯

Butterflies drunk, wind wild, half broken now

Cold mist, clear dew weigh on the scattered bough.

I'd pour amber wine to float you there,

And pair you with dogwood blooms so fair.

Peacock-feather robe? This might be near,

But phoenix gold and jade? None appear.

Why planted in this monastery's ground?

Beyond the gate, the Double Ninth passes, unheard, unfound.

創作背景

齊己贈友詠菊,抒孤高之懷。

深度解構

借菊自喻,在僧園與世俗的錯位中,完成了一次深刻的身份認同。

詩意解析

詩意概括

描繪重陽時節僧園中菊花在冷露中半折的孤寂姿態,暗含超脫塵世的禪意。

本詩關鍵詞

菊 · 僧園 · 重陽 · 離披 · 琥珀盃

《對菊》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 蝶醉 · 冷煙 · 茱萸朵 · 孔雀毛衣 · 鳳凰金翠 · 僧園 · 重陽

語氣: 典雅 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理