人能弘道道分明,無量清高稱道情。
攜錫若登故國路,莫愁諸處不聞聲。
(按:以上五首,《景德傳燈錄》原連為一首。
今參《宗鏡錄》及《明州定應大師布袋和尚傳》分作五首。
)。
人能弘道道分明,無量清高稱道情。
攜錫若登故國路,莫愁諸處不聞聲。
(按:以上五首,《景德傳燈錄》原連為一首。
今參《宗鏡錄》及《明州定應大師布袋和尚傳》分作五首。
)。
人能弘揚道,使道義分明。
無量的清高境界,可稱爲道的情懷。
若持錫杖登上歸鄉之路,
不必憂愁各處聽不到這法音。
Man can expand the Way, making its principles clear.
Limitless purity and loftiness are called the Way's sentiment.
If, carrying my staff, I tread the road to my old land,
Fear not that its sound will go unheard in any place.
契此和尚(布袋和尚)傳世歌偈。
此詩展現了弘道者的戰略定力與對傳播效果的篤信。
闡述道法弘傳之理,表達行道者無遠弗屆的信念。
弘道 · 清高 · 莫愁
東山書院編輯整理