清曙蕭森載酒來,涼風相引繞亭臺。
數聲翡翠背人去,一番芙蓉含日開。
茭葉深深埋釣艇,魚兒漾漾逐流杯。
竹屏風下登山屐,十宿高陽忘卻迴。
清曙蕭森載酒來,涼風相引繞亭臺。
數聲翡翠背人去,一番芙蓉含日開。
茭葉深深埋釣艇,魚兒漾漾逐流杯。
竹屏風下登山屐,十宿高陽忘卻迴。
清晨蕭瑟寂靜載酒而來
涼風相伴牽引環繞亭台
幾聲翡翠鳥鳴背著人飛去
一片荷花含著朝陽盛開
茭白葉深深埋沒了釣船
魚兒遊動蕩漾追逐流動的酒杯
竹屏風下放著登山木屐
連宿高陽池忘卻歸去
At clear dawn, serene, I bring wine here
Cool winds guide me round pavilions and terraces
Several kingfisher calls fade as they flee
A stretch of lotus blooms, holding the sun
Deep in water-chestnut leaves, the fishing boat hides
Fish ripple and chase the floating wine cup
Beneath the bamboo screen lie my mountain clogs
Ten nights at Gaoyang, I forget to return
皮日休晨起游習家池。
景物與人的互動,構建了一個超越世俗周期的精神棲息地。
描繪清晨習家池畔載酒游賞的閒適景象,展現隱逸生活的悠然自得。
載酒 · 繞亭台 · 登山屐 · 忘卻回
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理