廬山瀑布

作者:裴說(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
裴說作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

靜景憑高望,光分翠嶂開。

jìng jǐng píng gāo wàng, guāng fēn cuì zhàng kāi。

ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄥˇ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄨㄤˋ, ㄍㄨㄤ ㄈㄣ ㄘㄨㄟˋ ㄓㄤˋ ㄎㄞ。

嶮飛千尺雪,寒撲一聲雷。

xiǎn fēi qiān chǐ xuě, hán pū yī shēng léi。

ㄒㄧㄢˇ ㄈㄟ ㄑㄧㄢ ㄔˇ ㄒㄩㄝˇ, ㄏㄢˊ ㄆㄨ ㄧ ㄕㄥ ㄌㄟˊ。

過去雲衝斷,旁來燒隔廻。

guò qù yún chōng duàn, páng lái shāo gé huí。

ㄍㄨㄛˋ ㄑㄩˋ ㄩㄣˊ ㄔㄨㄥ ㄉㄨㄢˋ, ㄆㄤˊ ㄌㄞˊ ㄕㄠ ㄍㄜˊ ㄏㄨㄟˊ。

何當住峯下,終歲絕塵埃。

hé dāng zhù fēng xià, zhōng suì jué chén āi。

ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄓㄨˋ ㄈㄥ ㄒㄧㄚˋ, ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄣˊ ㄞ。

白話文翻譯

靜寂的景色憑高遠望,

光芒分開了翠綠的山嶂。

險峻處飛瀉千尺雪瀑,

寒氣撲面如一聲驚雷。

奔流的雲氣被它沖斷,

旁來的光影隔而迴旋。

何時能定居在這峯下,

終年隔絕塵世的紛雜。

英文翻譯

Still scenes viewed from high peaks,

Light parts the emerald screen.

Precipitous, a thousand-foot snow flies,

Cold, it crashes with thunderous cries.

Passing clouds are torn asunder,

From the side, sunlight returns in wonder.

When can I dwell beneath this crest,

And forever be from worldly dust at rest?

創作背景

裴說游廬山詠瀑布。

深度解構

詩人以雷霆之勢描繪自然偉力,暗含對超然治理的嚮往。

詩意解析

詩意概括

描繪廬山瀑布的壯麗景象與超塵絕俗的隱逸嚮往

本詩關鍵詞

瀑布 · 雲沖斷 · 絕塵埃

《廬山瀑布》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 肅穆 · 豪邁 · 惆悵

意象: 翠嶂 · 千尺雪 · 一聲雷

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

裴說生平簡介

裴說,晚唐詩人,生卒年不詳。早年流寓四方,唐哀帝天祐三年(906年)方以狀元及第。其詩多為五、七言律詩,題材廣泛,風格清苦奇僻,與其弟裴諧皆有詩名,是晚唐苦吟詩人的重要代表之一。

瀏覽裴說全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理