鹿門山上寺,突兀盡無塵。
到此修行者,應非取次人。
鳥過驚石磬,日出礙金身。
何計生煩惱,虛空是四鄰。
鹿門山上寺,突兀盡無塵。
到此修行者,應非取次人。
鳥過驚石磬,日出礙金身。
何計生煩惱,虛空是四鄰。
鹿門山上的寺院
高聳突出一塵不染
來到此地修行的人
應該都不是尋常之輩
飛鳥掠過驚動了石磬
太陽升起仿佛妨礙了金身佛像
何必處心積慮滋生煩惱
無邊虛空才是四周的鄰居
The temple on Deer Gate Mountain
Towers stark, utterly free of dust.
Those who come here to practice
Surely are not ordinary, we trust.
Birds passing startle the stone chime;
The rising sun seems to hinder the golden Buddha's frame.
Why scheme to breed worry and trouble?
Emptiness is the neighbor on all sides, the same.
裴說詠鹿門寺修行之境。
虛空爲鄰,是修行者與終極存在的一場寂靜博弈。
描繪鹿門寺超脫塵俗的清淨境界,表達修行者遠離煩惱、與虛空爲鄰的禪悟。
修行 · 煩惱 · 虛空
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理