作者:裴度(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
裴度作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

兩人同日事征西,今日君先奉紫泥。

liǎng rén tóng rì shì zhēng xī, jīn rì jūn xiān fèng zǐ ní。

ㄌㄧㄤˇ ㄖㄣˊ ㄊㄨㄥˊ ㄖˋ ㄕˋ ㄓㄥ ㄒㄧ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄢ ㄈㄥˋ ㄗˇ ㄋㄧˊ。

待平賊壘報天子,莫指仙山示武夫。

dài píng zéi lěi bào tiān zǐ, mò zhǐ xiān shān shì wǔ fū。

ㄉㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄟˊ ㄌㄟˇ ㄅㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄗˇ, ㄇㄛˋ ㄓˇ ㄒㄧㄢ ㄕㄢ ㄕˋ ㄨˇ ㄈㄨ。

野人不識中書令,喚作陶家與謝家。

yě rén bù shí zhōng shū lìng, huàn zuò táo jiā yǔ xiè jiā。

ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˋ, ㄏㄨㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄚ ㄩˇ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄚ。

君若有心求逸足,我還留意在名姝。

jūn ruò yǒu xīn qiú yì zú, wǒ hái liú yì zài míng shū。

ㄐㄩㄣ ㄖㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡˊ ㄧˋ ㄗㄨˊ, ㄨㄛˇ ㄏㄞˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨ。

白話文翻譯

兩人同日受命征討西方,

今日您先接到紫泥詔書。

待平定賊壘後稟報天子,

莫指仙山景象給武將看。

鄉野之人不認識中書令,

誤稱作陶家或謝家之人。

您若有心尋求千里馬,

我還留意著著名佳人。

英文翻譯

Two men on the same day went on western campaign;

Today you first receive the imperial decree.

Wait till rebel forts are pacified, report to the Son of Heaven—

Do not point to fairy mountains to show the warrior.

A rustic doesn't know the Secretariat Director,

Calling him Tao or Xie's family name.

If you have a mind to seek fleet steeds,

I still have an eye for famous beauties.

創作背景

裴度贈友句,含功成身退之思。

深度解構

指仙山示武夫實爲對戰略博弈中目標錯位的警示。

詩意解析

詩意概括

贈別同僚時表達建功立業的豪情與對歸隱生活的嚮往

本詩關鍵詞

征西 · 天子 · 逸足

《句》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 送別 · 邊塞

情感: 豪邁 · 惆悵 · 恬淡

意象: 紫泥 · 仙山 · 賊壘

語氣: 典雅 · 抒情 · 豪放

格律

仄平平仄仄平平,平仄平平仄仄○。
仄平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
仄平仄仄○平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平○仄仄平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

裴度生平簡介

裴度(765年-839年),字中立,河東聞喜人,唐朝中後期傑出的政治家、文學家。歷經代宗、德宗、順宗、憲宗、穆宗、敬宗、文宗七朝,四度入相,是元和中興的核心人物。在文學上,他雖不以詩文名家,但身居高位,獎掖文士,對中唐古文運動的推動與文壇風氣的引領起到了關鍵作用。

瀏覽裴度全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理