貝多葉裡優曇華,萬象皆如同一家。
歡喜摘花不見菓,吉祥採菓不觀華。
緣之本來元不識,法王呵之如稻麻。
。
貝多葉裡優曇華,萬象皆如同一家。
歡喜摘花不見菓,吉祥採菓不觀華。
緣之本來元不識,法王呵之如稻麻。
。
貝多葉經書中的優曇花
世間萬象都如同一個整體
歡喜地摘花卻不見果實
吉祥地采果卻不觀花
對其根源本來就不認識
法王呵斥他們如同稻麻般平常
Udumbara blooms in palm-leaf texts, so rare
All phenomena are one family, true
Joy picks the flower, but finds no fruit there
Auspicious takes the fruit, ignores the hue
Their origin unknown, a blank affair
The Dharma King scolds them like rice or hay
龐蘊以花果喻體用關係。
這指向對現象本源的認同探尋。
以佛教意象闡釋萬物本同、破除執著的禪理
萬象皆同 · 不見果 · 不觀華
本詩為六言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理