有感

作者:牟融(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
牟融作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

盛世嗟沈伏,中情怏未舒。

shèng shì jiē chén fú, zhōng qíng yàng wèi shū。

ㄕㄥˋ ㄕˋ ㄐㄧㄝ ㄔㄣˊ ㄈㄨˊ, ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄤˋ ㄨㄟˋ ㄕㄨ。

途窮悲阮籍,病久憶相如。

tú qióng bēi ruǎn jí, bìng jiǔ yì xiàng rú。

ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄟ ㄖㄨㄢˇ ㄐㄧˊ, ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ。

無客空塵榻,閑門閉草廬。

wú kè kōng chén tà, xián mén bì cǎo lú。

ㄨˊ ㄎㄜˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄣˊ ㄊㄚˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄅㄧˋ ㄘㄠˇ ㄌㄨˊ。

不勝岑絕處,高臥半床書。

bù shèng cén jué chù, gāo wò bàn chuáng shū。

ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄘㄣˊ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄨˋ, ㄍㄠ ㄨㄛˋ ㄅㄢˋ ㄔㄨㄤˊ ㄕㄨ。

白話文翻譯

身處盛世卻嘆息沉淪伏匿

心中情志抑鬱未能舒展。

前路窮盡悲嘆如阮籍

久病在身懷念司馬相如。

沒有訪客,坐榻空積灰塵

清閒的門戶緊閉著草廬。

承受不住這高峻孤絕之地

唯有高臥,與半床詩書為伴。

英文翻譯

In prosperous times, I sigh, submerged

My inner feelings, stifled, not yet eased.

At road's end, I grieve like Ruan Ji

Long ill, I recall Sima Xiangru.

No guests, the dusty couch lies empty

Leisurely gate closed on my thatched hut.

Unable to bear this lonely peak

I recline high, half the bed covered in books.

創作背景

詩人於盛世自感沉淪,借古抒懷。

深度解構

個人困頓與時代盛景的對比,揭示了命運週期的無常性。

詩意解析

詩意概括

詩人身處盛世卻感懷才不遇,借阮籍、司馬相如典故抒發窮途病困之悲,以閉門擁書自遣孤寂。

本詩關鍵詞

盛世 · 途窮 · 高臥

《有感》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 塵榻 · 草廬 · 床書

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

牟融生平簡介

牟融是唐代中期的詩人,具體生卒年與籍貫均不詳。其詩作主要收錄於《全唐詩》中,存詩約六十餘首。他在文學史上地位不高,作品多寫隱逸情懷與山水景物,風格清麗自然,是中唐時期一位較為小眾的文人。

瀏覽牟融全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理