孤兒去慈親,遠客喪主人。
莫吟苦辛曲,此曲誰忍聞。
可聞不可說,去去無期別。
行人念前程,不待參辰沒。
朝亦常苦饑,暮亦常苦饑。
飄飄萬餘里,貧賤多是非。
少年莫遠遊,遠遊多不歸。
孤兒去慈親,遠客喪主人。
莫吟苦辛曲,此曲誰忍聞。
可聞不可說,去去無期別。
行人念前程,不待參辰沒。
朝亦常苦饑,暮亦常苦饑。
飄飄萬餘里,貧賤多是非。
少年莫遠遊,遠遊多不歸。
孤兒失去慈親,
遠行的客子喪了主人。
不要吟唱那辛苦的曲子,
這曲子誰忍心聽。
可以聽卻無法言說,
離去,離去,是無期的分別。
行人惦念著前程,
等不及參星辰星落下。
早晨也常苦於飢餓,
傍晚也常苦於飢餓。
飄蕩了一萬多里,
貧賤之中多是非。
少年不要遠遊,
遠遊的人大多不回還。
An orphan leaves his kind parent,
A far traveler loses his host.
Do not sing the bitter toil song,
Who can bear to hear this tune?
It can be heard but not spoken of,
Going, going, a parting with no set date.
The traveler thinks of the road ahead,
Not waiting for the stars to set.
Morning also often suffers hunger,
Evening also often suffers hunger.
Drifting over ten thousand miles,
Poverty brings much trouble.
Young man, do not travel far,
Those who travel far often do not return.
孟雲卿描摹戰亂流民之苦。
詩歌揭示了社會失序周期中,底層民衆的生存認知危機。
描繪遊子漂泊之苦與人生無常的悲嘆
苦辛 · 貧賤 · 不歸
本詩為五言古詩(樂府舊題),押平聲韻。
東山書院編輯整理