石淙 四

作者:孟郊(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
孟郊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

朔水刀劒利,秋石瓊瑤鮮。

shuò shuǐ dāo jiàn lì, qiū shí qióng yáo xiān。

ㄕㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧˋ, ㄑㄧㄡ ㄕˊ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄢ。

魚龍氣不腥,潭洞狀更妍。

yú lóng qì bù xīng, tán dòng zhuàng gèng yán。

ㄩˊ ㄌㄨㄥˊ ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥ, ㄊㄢˊ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄤˋ ㄍㄥˋ ㄧㄢˊ。

磴雪入呀谷,掬星灑遙天。

dèng xuě rù yā gǔ, jū xīng sǎ yáo tiān。

ㄉㄥˋ ㄒㄩㄝˇ ㄖㄨˋ ㄧㄚ ㄍㄨˇ, ㄐㄩ ㄒㄧㄥ ㄙㄚˇ ㄧㄠˊ ㄊㄧㄢ。

聲忙不及韻,勢疾多斷漣。

shēng máng bù jí yùn, shì jí duō duàn lián。

ㄕㄥ ㄇㄤˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄩㄣˋ, ㄕˋ ㄐㄧˊ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄧㄢˊ。

輸去雖有恨,躁氣一何顛。

shū qù suī yǒu hèn, zào qì yī hé diān。

ㄕㄨ ㄑㄩˋ ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄏㄣˋ, ㄗㄠˋ ㄑㄧˋ ㄧ ㄏㄜˊ ㄉㄧㄢ。

蜿蜒相纏掣,犖確亦迴旋。

wān yán xiāng chán chè, luò què yì huí xuán。

ㄨㄢ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄔㄢˊ ㄔㄜˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄩㄢˊ。

黑草濯鐵髮,白苔浮冰錢。

hēi cǎo zhuó tiě fà, bái tái fú bīng qián。

ㄏㄟ ㄘㄠˇ ㄓㄨㄛˊ ㄊㄧㄝˇ ㄈㄚˋ, ㄅㄞˊ ㄊㄞˊ ㄈㄨˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄢˊ。

具生此雲遙,非德不可甄。

jù shēng cǐ yún yáo, fēi dé bù kě zhēn。

ㄐㄩˋ ㄕㄥ ㄘˇ ㄩㄣˊ ㄧㄠˊ, ㄈㄟ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄓㄣ。

何況被犀士,制之空以權。

hé kuàng bèi xī shì, zhì zhī kōng yǐ quán。

ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄅㄟˋ ㄒㄧ ㄕˋ, ㄓˋ ㄓ ㄎㄨㄥ ㄧˇ ㄑㄩㄢˊ。

始知靜剛猛,文教從來先。

shǐ zhī jìng gāng měng, wén jiào cóng lái xiān。

ㄕˇ ㄓ ㄐㄧㄥˋ ㄍㄤ ㄇㄥˇ, ㄨㄣˊ ㄐㄧㄠˋ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄢ。

白話文翻譯

北來的水流如刀劍般鋒利,

秋天的石頭如瓊玉美石般鮮潤。

魚龍的氣息並不腥羶,

潭水洞穴的形態更加妍麗。

石階上的雪落入深邃的山谷,

彷彿手捧星辰灑向遙遠的天空。

水聲急促來不及形成韻律,

水勢迅疾常常截斷漣漪。

水流奔瀉而去雖似有憾恨,

那躁動之氣是多麼狂顛。

水流蜿蜒相互糾纏牽制,

在嶙峋岩石間也迴旋往復。

黑色的水草如淬洗過的鐵發,

白色的苔蘚如漂浮的冰錢。

萬物生長於此都說幽遠,

沒有美德便不能識別其妙。

何況那些披甲的武士,

想僅憑武力控制它只是徒然。

這才知道靜穆中蘊藏剛猛,

文治教化從來都是首要的。

英文翻譯

Northern waters sharp as swords and blades,

Autumn stones fresh as jade and gem.

Fish and dragons' aura is not foul,

The pool and cave's form is even more beautiful.

Snow on stone steps enters the yawning valley,

Cupped stars are sprinkled across the distant sky.

The sound is rushed, lacking rhythm,

The force is swift, often breaking the ripples.

Though there is regret in losing (the contest),

How frenzied and topsy-turvy is that restless energy!

Winding and coiling, they pull and hinder each other,

Rugged and rocky, they also whirl around.

Black grass washes like iron hair,

White moss floats like coins of ice.

All life here is said to be remote,

Without virtue, it cannot be discerned.

How much more for those clad in rhinoceros armor (warriors),

To control it merely by force is futile.

Then I know stillness contains rigid fierceness,

Civilizing education has always come first.

創作背景

詩末點出“文教先於武力”的核心思想。

深度解構

在自然力量的博弈面前,最終揭示了文治的深層優勢。

詩意解析

詩意概括

描繪石淙秋日奇險瑰麗的山水景象,並引申出文教勝於武力的治國理念。

本詩關鍵詞

刀劍利 · 瓊瑤鮮 · 靜剛猛 · 文教先

《石淙 四》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 山水

情感: 虔敬 · 豪邁 · 沉鬱

意象: 潭洞 · 魚龍 · · 秋石 · 朔水 · 磴雪 · 黑草 · 白苔

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾

格律

仄仄平仄仄,平仄平平○。
平平仄仄平,平仄仄○平。
仄仄仄平仄,仄平仄平平。
平平仄仄仄,仄仄平仄平。
○仄平仄仄,仄仄仄平平。
○○○○仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平平○。
仄平仄平平,平仄仄仄平。
平仄仄平仄,仄平○仄平。
仄平仄平仄,平○○平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

孟郊生平簡介

孟郊(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名詩人。他一生坎坷,科場困頓,晚年方中進士,仕途亦不顯。其詩以苦吟著稱,與賈島並稱“郊寒島瘦”,是韓孟詩派的核心人物之一,以深刻描繪個人窮愁與世態炎涼而聞名,對後世苦吟詩人影響深遠。

瀏覽孟郊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理