詈言不見血,殺人何紛紛。
聲如窮家犬,吠竇何誾誾。
詈痛幽鬼哭,詈侵黃金貧。
言詞豈用多,憔悴在一聞。
古詈舌不死,至今書云云。
今人詠古書,善惡宜自分。
秦火不爇舌,秦火空爇文。
所以詈更生,至今橫絪縕。
詈言不見血,殺人何紛紛。
聲如窮家犬,吠竇何誾誾。
詈痛幽鬼哭,詈侵黃金貧。
言詞豈用多,憔悴在一聞。
古詈舌不死,至今書云云。
今人詠古書,善惡宜自分。
秦火不爇舌,秦火空爇文。
所以詈更生,至今橫絪縕。
罵人的話不見血,
害死的人卻何其多。
聲音像窮人家的狗,
對著門洞狂吠洶洶。
謾罵之痛讓幽鬼哭泣,
謾罵侵擾能令黃金變貧。
言語哪裡需要多,
憔悴只在一聽之間。
古代的謾罵舌頭不死,
至今書中記載紛紜。
今人吟詠古書,
善惡應當自行分辨。
秦火不能燒毀舌頭,
秦火白白焚燒了文章。
所以謾罵得以再生,
至今瀰漫充塞天地。
Slanderous words show no blood,
Yet how multitudinous the killings!
Their sound like a poor household's dog,
Barking at the hole, how fierce!
Slander pains, makes hidden ghosts weep,
Slander invades, turns gold to poverty.
Words and phrases—why need many?
Withering lies in a single hearing.
Ancient slander, the tongue did not die,
To this day books are full of it.
Modern people chant ancient books,
Good and evil ought to distinguish themselves.
The Qin fires could not burn tongues,
The Qin fires vainly burned texts.
Therefore slander finds renewed life,
To this day it spreads pervasive and dense.
孟郊批判讒言誹謗之害,反思言論力量。
詩中將詈言比作惡犬,揭示了語言在人際博弈中的暴力本質。
借古喻今批判誹謗之害,強調言辭比烈火更傷人
詈言 · 殺人 · 善惡 · 更生 · 絪縕
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理