追悲謝靈運,不得殊常封。
縱然孔與顏,亦莫及此松。
此松天格高,聳異千萬重。
抓拏巨靈手,擘裂少室峯。
擘裂風雨獰,抓拏指爪𦟛。
道入難抱心,學生易墮蹤。
時時數點仙,嫋嫋一線龍。
霏微嵐浪際,遊戲顥興濃。
品松徒高高,雌鳴詎噰噰。
賞異尚可貴,賞潛誰能容。
名華非典實,翦棄徒纖茸。
刻削大雅文,所以不敢慵。
追悲謝靈運,不得殊常封。
縱然孔與顏,亦莫及此松。
此松天格高,聳異千萬重。
抓拏巨靈手,擘裂少室峯。
擘裂風雨獰,抓拏指爪𦟛。
道入難抱心,學生易墮蹤。
時時數點仙,嫋嫋一線龍。
霏微嵐浪際,遊戲顥興濃。
品松徒高高,雌鳴詎噰噰。
賞異尚可貴,賞潛誰能容。
名華非典實,翦棄徒纖茸。
刻削大雅文,所以不敢慵。
追念悲嘆謝靈運
未能獲得超常的封贈。
縱然是孔子與顏回
也比不上這松樹。
這松樹天生格調高
聳立特異有千萬重。
仿佛抓握著巨靈神的手
擘裂了少室山峯。
擘裂那猙獰的風雨
抓拏的手指粗壯有力。
道之精微難以全心抱持
學道之人容易迷失蹤跡。
時時顯現數點仙人之姿
裊裊如一線游龍。
在霏微的山嵐波浪之間
遊戲徜徉,高遠的興致正濃。
品評松樹徒然說其高峻
雌鳥鳴叫豈能是和諧之聲?
欣賞特異尚且可貴
欣賞潛藏之美誰能包容?
虛名浮華並非典要實學
剪除丟棄的只是纖細的茸毛。
刻苦雕琢大雅的文章
因此不敢有絲毫懈怠。
Lamenting Xie Lingyun in retrospect
Who failed to receive exceptional honor.
Even Confucius and Yan Hui
Could not match this pine.
This pine's natural stature is lofty
Towering uniquely, layers upon thousands.
It grabs the giant spirit's hand
Splits apart the Shaoshi Peak.
Splitting through fierce wind and rain
Grasping with thick, strong fingers.
The Dao's depth is hard to embrace fully
Students easily lose its trail.
Now and then, a few dots of immortals
A sinuous line of a dragon, slender.
Amid faint, misty waves
It plays, its lofty spirit intense.
Merely rating the pine as 'high'
How can its soft chirping be harmonious?
Appreciating the extraordinary is still valuable
But who can tolerate appreciating the hidden?
Fame and splendor lack classical substance
Trimming discards only fine down.
Carving and polishing elegant literature
Is why I dare not be indolent.
孟郊詠松言志,自比並超越謝靈運。
以松喻己,在精英認同的構建中,強調內在實質超越外在浮名。
詩人借詠松樹之高格,諷刺世俗只重外表虛名而忽視內在品質的現象。
天格高 · 聳異 · 賞潛 · 名華 · 典實 · 大雅
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理