病客無主人,艱哉求臥難。
飛光赤道路,內火焦肺肝。
欲飲井泉竭,欲醫囊用單。
稚顏能幾日,壯志忽已殘。
人子不言苦,歸書但云安。
愁環在我腸,宛轉終無端。
病客無主人,艱哉求臥難。
飛光赤道路,內火焦肺肝。
欲飲井泉竭,欲醫囊用單。
稚顏能幾日,壯志忽已殘。
人子不言苦,歸書但云安。
愁環在我腸,宛轉終無端。
生病的旅人沒有主人接待,
艱難啊,想找個躺臥之處都難。
飛逝的日光灼烤著道路,
體內的火煎熬著肺腑肝臟。
想喝水,井泉卻已枯竭,
想求醫,錢袋卻已空空。
青春的容顏還能保持幾天?
宏偉的壯志忽然就已殘損。
爲人子不訴說旅途之苦,
寄回家的書信只說是平安。
憂愁如環纏繞在我腸中,
曲折迴轉終究沒有盡頭。
A sick traveler, no host in sight,
How hard to find a place to rest!
The blazing sun scorches the road,
Inner fire burns my lungs and liver.
Thirsty, but the well is dry.
Need medicine, but my purse is thin.
How long can youthful looks last?
Lofty ambitions suddenly broken.
A son won't speak of hardship,
Letters home only say, "All's well."
A ring of sorrow coils in my gut,
Twisting and turning without end.
孟郊羈旅患病,貧苦交加的真實寫照。
此詩是對個體在逆境中維繫身份認同與尊嚴的深刻刻畫。
描繪病中遊子貧病交加、壯志消殘的困頓境遇與內心煎熬
病客 · 臥難 · 壯志 · 愁環 · 無端
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理