曉飲一杯酒,踏雪過清溪。
波瀾凍為刀,剸割鳧與鷖。
宿羽皆翦棄,血聲沉沙泥。
獨立欲何語,默念心酸嘶。
凍血莫作春,作春生不齊。
凍血莫作花,作花發孀啼。
幽幽棘針村,凍死難耕犂。
曉飲一杯酒,踏雪過清溪。
波瀾凍為刀,剸割鳧與鷖。
宿羽皆翦棄,血聲沉沙泥。
獨立欲何語,默念心酸嘶。
凍血莫作春,作春生不齊。
凍血莫作花,作花發孀啼。
幽幽棘針村,凍死難耕犂。
清晨喝一杯酒,
踏著雪走過清溪。
波瀾凍結成刀,
切割著野鴨和鷗鳥。
宿夜的羽毛都被剪棄,
血的聲音沉入沙泥。
獨自站立想說什麼?
默念著,心中酸楚嘶啞。
凍住的血不要化作春天,
化作春天,生命生長不齊。
凍住的血不要化作花朵,
化作花朵,會引發寡婦的啼哭。
幽深的荊棘如針的村莊,
凍死了,難以耕犁。
At dawn, drink a cup of wine,
Tread snow across the clear stream.
Waves frozen into knives,
Slice and cut ducks and gulls.
Overnight feathers all sheared and discarded,
Sound of blood sinks into sand and mud.
Standing alone, what to say?
Silently thinking, heart aches and rasps.
Frozen blood, don't turn to spring,
Turning to spring, life grows uneven.
Frozen blood, don't turn to flowers,
Turning to flowers, brings widow's wails.
Desolate village of thorn needles,
Frozen to death, hard to plow.
以凍溪爲刃,寫嚴冬肅殺。
凍血禁忌的反覆吟詠,揭示了自然周期律下生命復甦的殘酷代價。
描繪冬日寒溪的殘酷景象,以凍血隱喻民生疾苦
踏雪 · 凍刀 · 血聲 · 心酸 · 耕犁
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理