揚帆過彭澤,舟人訝歎息。
不見種柳人,霜風空寂歷。
揚帆過彭澤,舟人訝歎息。
不見種柳人,霜風空寂歷。
揚帆駛過彭澤,
船夫驚訝地嘆息。
再也見不到那位種柳之人(陶淵明),
只有霜風空自吹拂,寂寥冷清。
Sailing past Pengze,
The boatman sighs in surprise.
The willow planter is nowhere seen,
Only frosty winds, bleak and desolate.
孟郊過陶淵明故地,感懷先賢。
詩以空寂場景,完成了對隱逸先賢文化認同的無聲追悼。
詩人途經彭澤不見陶淵明遺蹟,抒發對先賢的追思與物是人非的悵惘。
彭澤 · 種柳人 · 寂歷
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理