淚墨灑為書,將寄萬里親。
書去魂亦去,兀然空一身。
淚墨灑為書,將寄萬里親。
書去魂亦去,兀然空一身。
用淚水和著墨汁揮灑成書信,
將要寄給萬里之外的親人。
信寄出去了,魂魄也隨它而去,
恍然間只剩下一具空空的軀殼。
Tears mix with ink to write a letter.
To send to my dear one ten thousand miles away.
As the letter goes, my soul goes with it.
Suddenly, I'm left with an empty body alone.
孟郊寫寄家書時神魂俱馳。
將書信視爲靈魂載體的想像,完成了短暫的精神超越。
遊子以淚研墨寫家書寄遠親,書信寄出後魂隨書去,只剩空軀獨存。
寄親 · 魂去 · 空身
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理