姑蔑城

作者:孟郊(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
孟郊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

勁越既成土,強吳亦為墟。

jìng yuè jì chéng tǔ, qiáng wú yì wéi xū。

ㄐㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄊㄨˇ, ㄑㄧㄤˊ ㄨˊ ㄧˋ ㄨㄟˊ ㄒㄩ。

皇風一已被,茲邑信平居。

huáng fēng yī bǐ pī, zī yì xìn píng jū。

ㄏㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄧ ㄅㄧˇ ㄆㄧ, ㄗ ㄧˋ ㄒㄧㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄩ。

撫俗觀舊跡,行春布新書。

fǔ sú guān jiù jī, xíng chūn bù xīn shū。

ㄈㄨˇ ㄙㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧ, ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄕㄨ。

興亡意何在,綿歎空躊躕。

xīng wáng yì hé zài, mián tàn kōng chóu chú。

ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄇㄧㄢˊ ㄊㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ。

白話文翻譯

強勁的越國早已化爲塵土,

強大的吳國也成了廢墟。

王朝的教化之風曾覆蓋此地,

如今這城邑確實安寧平居。

撫慰民俗,觀覽歷史遺蹟,

巡行春野,頒布新的政令文書。

興亡更替的意義究竟何在?

徒然拖著長嘆,空自徘徊躊躇。

英文翻譯

Mighty Yue has turned to soil,

Strong Wu too has become ruins.

The imperial influence once spread here,

Now this town truly lives in peace.

Observing old traces while soothing customs,

Promulgating new decrees in spring's tour.

Where lies the meaning of rise and fall?

A long sigh, merely pacing in vain.

創作背景

孟郊經姑蔑古城感懷興亡。

深度解構

面對歷史周期,詩人對權力興替的本質發出深邃叩問。

詩意解析

詩意概括

詩人憑弔姑蔑城遺址,感慨吳越興亡如塵土,在春色中反思歷史變遷。

本詩關鍵詞

興亡 · 皇風 · 平居 · 躊躕 · 撫俗

《姑蔑城》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 舊跡 · 新書 · 成土 · 爲墟 · 綿嘆

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

孟郊生平簡介

孟郊(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名詩人。他一生坎坷,科場困頓,晚年方中進士,仕途亦不顯。其詩以苦吟著稱,與賈島並稱「郊寒島瘦」,是韓孟詩派的核心人物之一,以深刻描繪個人窮愁與世態炎涼而聞名,對後世苦吟詩人影響深遠。

瀏覽孟郊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理