感懷

作者:孟郊(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
孟郊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

孟冬陰氣交,兩河正屯兵。

mèng dōng yīn qì jiāo, liǎng hé zhèng tún bīng。

ㄇㄥˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄣ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄠ, ㄌㄧㄤˇ ㄏㄜˊ ㄓㄥˋ ㄊㄨㄣˊ ㄅㄧㄥ。

煙塵相馳突,烽火日夜驚。

yān chén xiāng chí tū, fēng huǒ rì yè jīng。

ㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄔˊ ㄊㄨ, ㄈㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄖˋ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ。

太行險阻高,輓粟輸連營。

tài háng xiǎn zǔ gāo, wǎn sù shū lián yíng。

ㄊㄞˋ ㄏㄤˊ ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ ㄍㄠ, ㄨㄢˇ ㄙㄨˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄥˊ。

奈何操弧者,不使梟巢傾。

nài hé cāo hú zhě, bù shǐ xiāo cháo qīng。

ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ ㄘㄠ ㄏㄨˊ ㄓㄜˇ, ㄅㄨˋ ㄕˇ ㄒㄧㄠ ㄔㄠˊ ㄑㄧㄥ。

猶聞漢北兒,怙亂謀縱橫。

yóu wén hàn běi ér, hù luàn móu zòng héng。

ㄧㄡˊ ㄨㄣˊ ㄏㄢˋ ㄅㄟˇ ㄦˊ, ㄏㄨˋ ㄌㄨㄢˋ ㄇㄡˊ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

擅搖干戈柄,呼呌豺狼聲。

shàn yáo gān gē bǐng, hū jiào chái láng shēng。

ㄕㄢˋ ㄧㄠˊ ㄍㄢ ㄍㄜ ㄅㄧㄥˇ, ㄏㄨ ㄐㄧㄠˋ ㄔㄞˊ ㄌㄤˊ ㄕㄥ。

白日臨爾軀,胡為喪丹誠。

bái rì lín ěr qū, hú wéi sàng dān chéng。

ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄌㄧㄣˊ ㄦˇ ㄑㄩ, ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄙㄤˋ ㄉㄢ ㄔㄥˊ。

豈無感激士,以致天下平。

qǐ wú gǎn jī shì, yǐ zhì tiān xià píng。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄕˋ, ㄧˇ ㄓˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄆㄧㄥˊ。

登高望寒原,黃雲鬱崢嶸。

dēng gāo wàng hán yuán, huáng yún yù zhēng róng。

ㄉㄥ ㄍㄠ ㄨㄤˋ ㄏㄢˊ ㄩㄢˊ, ㄏㄨㄤˊ ㄩㄣˊ ㄩˋ ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ。

坐馳悲風莫,歎息空沾纓。

zuò chí bēi fēng mù, tàn xī kōng zhān yīng。

ㄗㄨㄛˋ ㄔˊ ㄅㄟ ㄈㄥ ㄇㄨˋ, ㄊㄢˋ ㄒㄧ ㄎㄨㄥ ㄓㄢ ㄧㄥ。

白話文翻譯

初冬陰氣交匯,

兩河地區正在屯兵。

煙塵互相奔馳衝突,

烽火日夜令人心驚。

太行山險阻高峻,

拉著糧食輸送到連綿的軍營。

無奈那些掌權者,

不讓梟雄的巢穴傾覆。

還聽說漢北的兒郎,

倚仗亂世圖謀縱橫。

擅自搖動干戈權柄,

發出豺狼般的嚎叫。

白日光照著你的身軀,

爲何喪失了赤誠之心?

難道沒有感奮的志士,

來實現天下的太平?

登高眺望寒冷的原野,

黃雲鬱結崢嶸。

坐著心馳於悲風暮色,

嘆息空自沾溼了帽纓。

英文翻譯

In early winter, dark forces mingle,

Both river regions massing troops.

Smoke and dust clash in sudden strikes,

Beacon fires alarm day and night.

The Taihang's perilous heights,

Dragging grain to supply linked camps.

Why do those who grasp the bow

Not topple the bandits' nest?

Still I hear of northern youths,

Relying on chaos to scheme for power.

Arbitrarily wielding weapons' might,

Shouting with jackals' and wolves' cries.

Bright sun shines upon your form,

Why have you lost your loyal heart?

Are there no stirred and righteous men

To bring peace to all under heaven?

I climb high, gaze on the cold plain,

Yellow clouds loom rugged and dense.

Sitting, my thoughts race with mournful dusk wind,

Sighing, vainly wetting my cap strings.

創作背景

孟郊感懷藩鎮割據、戰亂不息。

深度解構

詩人對權力博弈的批判,指向了治理失效與忠誠的淪喪。

詩意解析

詩意概括

描繪孟冬時節戰亂頻仍的邊塞景象,表達對時局動盪的憂憤與報國無門的悲嘆。

本詩關鍵詞

屯兵 · 干戈 · 丹誠

《感懷》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 戰爭 · 邊塞

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 黃雲 · 烽火 · 太行

語氣: 雄渾 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄平平仄平,仄平○平平。
平平○平仄,平仄仄仄平。
仄○仄仄平,仄仄○平平。
仄平○平仄,仄仄平平平。
○○仄仄平,仄仄平仄○。
仄○平平仄,平?平平平。
仄仄○仄平,平平○平平。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
平平仄平平,平平仄平平。
仄平平平仄,○仄○○平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

孟郊生平簡介

孟郊(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名詩人。他一生坎坷,科場困頓,晚年方中進士,仕途亦不顯。其詩以苦吟著稱,與賈島並稱「郊寒島瘦」,是韓孟詩派的核心人物之一,以深刻描繪個人窮愁與世態炎涼而聞名,對後世苦吟詩人影響深遠。

瀏覽孟郊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理