漾舟尋水便,因訪故人居。
落日清川裡,誰言獨羨魚。
石潭窺洞徹,沙岸歷紆徐。
竹嶼見垂釣,茅齋聞讀書。
款言忘景夕,清興屬涼初。
回也一瓢飲,賢哉常晏如。
漾舟尋水便,因訪故人居。
落日清川裡,誰言獨羨魚。
石潭窺洞徹,沙岸歷紆徐。
竹嶼見垂釣,茅齋聞讀書。
款言忘景夕,清興屬涼初。
回也一瓢飲,賢哉常晏如。
盪著小舟,順著水流方便處尋找
因而去拜訪老友的居所
在落日映照的清澈河流里
誰說我只是羨慕魚兒自在
窺看石潭,清澈見底
走過沙岸,曲折迂迴
在長滿竹子的水中小洲看見垂釣
在茅草書齋聽到讀書聲
懇切交談,忘了暮色已至
清雅的興致正屬於這初涼時節
像顏回那樣一簞食一瓢飲
多麼賢德啊,總是安然自得
Drifting the boat, following the water's convenience
Thus I visit an old friend's dwelling
Within the sunset's clear stream
Who says I alone envy the fish?
Gazing into the stone pool, seeing through to the bottom
Treading the sandy bank, winding and slow
On the bamboo isle, I see someone fishing
By the thatched study, I hear the sound of reading
In earnest talk, we forget the evening scene
Our pure delight belongs to the cool's beginning
Like Yan Hui with his single gourd of drink
How virtuous! Always content and at ease
訪隱士辛諤,贊其安貧樂道。
對隱逸生活的讚美,暗含對另一種人生周期選擇的認同。
詩人乘舟尋訪故人辛諤的隱居處,描繪了沿途清幽的自然景色和故人簡樸自得的生活狀態。
尋訪 · 隱居 · 垂釣 · 讀書 · 清興 · 晏如
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理