明發覽群物,萬木何陰森。
凝霜漸漸水,庭橘似懸金。
女伴爭攀摘,摘窺礙葉深。
竝生憐共蒂,相示感同心。
骨刺紅羅被,香黏翠羽簪。
擎來玉盤裡,全勝在幽林。
明發覽群物,萬木何陰森。
凝霜漸漸水,庭橘似懸金。
女伴爭攀摘,摘窺礙葉深。
竝生憐共蒂,相示感同心。
骨刺紅羅被,香黏翠羽簪。
擎來玉盤裡,全勝在幽林。
天明時觀察萬物,
林木多麼繁茂幽深。
凝霜漸漸消融如水,
庭中橘柚好似懸掛的金子。
女伴們爭相攀摘,
摘取時被密葉遮擋視線。
並生的憐愛它們同根共蒂,
互相展示感動於同心同德。
骨刺扎破了紅羅包裹,
香氣沾染了翠鳥羽毛做的髮簪。
將它們盛放在玉盤裡,
完全勝過留在幽靜山林。
At dawn I observe all things,
How dense and dark are myriad trees.
Rime gradually melts like water,
Courtyard tangerines hang like gold.
Girl companions vie to pick them,
Peeking past deep, hindering leaves.
Born together, we cherish shared stems,
Showing each other, moved by shared heart.
Thorns pierce the red silk wrap,
Fragrance clings to kingfisher hairpins.
Held up in a jade plate,
They surpass those in the deep woods.
孟浩然詠庭橘寓人情。
以橘喻人,揭示了共同體內部緊密的認同聯結。
描繪清晨庭院橘樹掛滿金橘,女伴們爭相採摘並分享果實的生動場景
懸金 · 共蒂 · 同心
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理