蔓草蔽極野,蘭芝結孤根。
眾音何其繁,伯牙獨不喧。
當時高深意,舉世無能分。
鍾期一見知,山水千秋聞。
爾其保靜節,薄俗徒云云。
蔓草蔽極野,蘭芝結孤根。
眾音何其繁,伯牙獨不喧。
當時高深意,舉世無能分。
鍾期一見知,山水千秋聞。
爾其保靜節,薄俗徒云云。
蔓生的野草遮蔽了遼闊的原野,
蘭草和靈芝卻紮根於孤獨。
世間的聲音多麼繁雜喧囂,
唯有伯牙獨自保持靜默。
他當時那高遠深邃的心意,
全天下無人能夠理解分辨。
直到鍾子期一見便相知,
高山流水的知音佳話千秋傳頌。
望你保持寧靜高潔的節操,
那些淺薄的世俗議論就任它去吧。
Creeping weeds blanket the vast wilderness.
Orchids and fragrant herbs take root alone.
How clamorous are the many sounds!
Yet Bo Ya alone remains silent.
His lofty, profound intent back then,
No one in the world could comprehend.
Zhong Ziqi recognized it at a glance,
Their communion through mountains and waters echoes for millennia.
You, guard your tranquil integrity.
Let the shallow customs babble on.
以伯牙子期典故贈孟郊,勉其守志。
強調精英認知的稀缺性,知音難覓是對深度認同的終極考驗。
以伯牙子期知音典故,勸勉孟郊堅守高潔品格,莫爲世俗所擾。
伯牙 · 鍾期 · 靜節
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理