帝里重清明,人心自愁思。
車聲上路合,柳色東城翠。
花落草齊生,鸎飛蝶雙戲。
空堂坐相憶,酌茗聊代醉。
帝里重清明,人心自愁思。
車聲上路合,柳色東城翠。
花落草齊生,鸎飛蝶雙戲。
空堂坐相憶,酌茗聊代醉。
京城裡重視清明節,
人心自然生出愁思。
車馬聲在路上匯合,
東城的柳色一片青翠。
花兒飄落綠草齊生,
黃鶯飛舞蝴蝶成雙嬉戲。
在空寂的廳堂坐著懷念往事,
品著清茶姑且代替一醉。
The capital values Qingming,
People's hearts naturally fill with melancholy thoughts.
Carriage sounds merge on the road,
Willow hues east of the city are emerald.
Flowers fall, grass grows together,
Orioles fly, butterflies play in pairs.
In the empty hall I sit and reminisce,
Sipping tea to substitute for wine.
孟浩然於長安度清明。
熱鬧與孤寂的對比,體現了個人在盛大周期中的疏離。
描繪清明時節帝都春景與詩人獨坐空堂的愁思
清明 · 愁思 · 空堂 · 茗 · 醉
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理