八解禪林秀,三明給苑才。
地偏香界遠,心淨水亭開。
傍險山查立,尋幽石逕回。
瑞花長自下,靈藥豈須栽。
碧網交紅樹,清泉盡綠苔。
戲魚聞法聚,閑鳥誦經來。
棄象玄應悟,忘言理必該。
靜中何所得,吟詠也徒哉。
八解禪林秀,三明給苑才。
地偏香界遠,心淨水亭開。
傍險山查立,尋幽石逕回。
瑞花長自下,靈藥豈須栽。
碧網交紅樹,清泉盡綠苔。
戲魚聞法聚,閑鳥誦經來。
棄象玄應悟,忘言理必該。
靜中何所得,吟詠也徒哉。
禪林秀美,通達八解脫
庭苑人才,具足三明智慧
地處偏僻,遠離塵世香界
心境澄淨,水亭自然敞開
依傍險峻山崖,山楂樹挺立
探尋幽靜,石徑曲折迴環
祥瑞的花朵常常自行飄落
靈驗的仙藥哪裡需要栽種
碧綠的藤網交織著紅樹
清澈的泉水流盡處是綠苔
嬉戲的魚兒聽聞佛法而聚集
悠閒的鳥兒誦著經飛來
捨棄物象,玄理自當領悟
忘掉言語,真理必然包羅
在靜寂中究竟得到了什麼
連吟詩詠嘆也都是徒然
The Zen grove excels in the Eight Liberations
The garden talent possesses the Three Insights
The place is remote, far from the fragrant realm
The mind is pure, the waterside pavilion opens
By the steep cliff, hawthorns stand
Seeking seclusion, the stone path winds back
Auspicious flowers always drift down by themselves
Magical herbs—why need they be planted?
A green net interweaves with red trees
Clear springs are covered with green moss
Sporting fish gather, hearing the Dharma
Leisurely birds come, chanting sutras
Abandoning forms, one should awaken to the mystery
Forgetting words, the principle must be encompassed
What is gained in stillness?
Even chanting poetry is in vain
描繪禪林新亭,闡發佛理。
描繪的靜寂禪境,是對複雜認知過程的一種終極簡化。
描繪禪林清幽景致與修行者超然心境,表達對禪理靜悟的嚮往。
禪修 · 靜悟 · 忘言 · 法聚 · 吟詠 · 幽尋
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理