寒夜

作者:孟浩然(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
孟浩然作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

閨夕綺窗閉,佳人罷縫衣。

guī xī qǐ chuāng bì, jiā rén bà féng yī。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧ ㄑㄧˇ ㄔㄨㄤ ㄅㄧˋ, ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄅㄚˋ ㄈㄥˊ ㄧ。

理琴開寶匣,就枕臥重幃。

lǐ qín kāi bǎo xiá, jiù zhěn wò chóng wéi。

ㄌㄧˇ ㄑㄧㄣˊ ㄎㄞ ㄅㄠˇ ㄒㄧㄚˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄓㄣˇ ㄨㄛˋ ㄔㄨㄥˊ ㄨㄟˊ。

夜久燈花落,薰籠香氣微。

yè jiǔ dēng huā luò, xūn lóng xiāng qì wēi。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ, ㄒㄩㄣ ㄌㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄑㄧˋ ㄨㄟ。

錦衾重自煖,遮莫曉霜飛。

jǐn qīn chóng zì nuǎn, zhē mò xiǎo shuāng fēi。

ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄣ ㄔㄨㄥˊ ㄗˋ ㄋㄨㄢˇ, ㄓㄜ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨㄤ ㄈㄟ。

白話文翻譯

夜晚,雕花窗扉緊閉。

佳人停下了手中的針線活。

調試琴絃,打開珍貴的琴匣。

就枕安臥在層層帷帳之中。

夜已深沉,燈花掉落。

熏籠裡的香氣變得微弱。

錦被厚重自然溫暖。

任憑清晨的寒霜飛舞。

英文翻譯

At nightfall, latticed windows closed with care.

The fair lady lays her sewing thread bare.

Tuning her lute, she opens the case rare.

Then rests her head on pillow, drapes ensnare.

Late into night, the lampwick ash descends.

From incense burner, fragrance faintly wends.

The brocade quilt's thick warmth itself defends.

Let dawn's frost fly outside, where winter sends.

創作背景

描繪寒夜中閨閣女子的孤寂生活。

深度解構

室內溫暖與室外寒霜的對比,是一種精微的環境治理藝術。

詩意解析

詩意概括

描繪寒夜中閨閣女子停針理琴、擁衾獨臥的靜謐場景

本詩關鍵詞

寒夜 · 燈花 · 薰籠

《寒夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情

意象: 曉霜 · 綺窗 · 錦衾

語氣: 素淡 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

孟浩然生平簡介

孟浩然(689年—740年),襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。他是盛唐時期山水田園詩派的傑出代表,與王維並稱“王孟”。其詩多寫山水田園、隱逸生活,風格清新自然,意境淡遠超逸,是唐代由初唐向盛唐過渡的關鍵詩人之一,對後世山水詩影響深遠。

瀏覽孟浩然全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理