溪山盡日行,方聽遠鐘聲。
入院逢僧定,登樓見月生。
露垂羣木潤,泉落一岩清。
此景關吾事,通宵寐不成。
溪山盡日行,方聽遠鐘聲。
入院逢僧定,登樓見月生。
露垂羣木潤,泉落一岩清。
此景關吾事,通宵寐不成。
在溪山間行走了一整天,
方才聽到遠處傳來的鐘聲。
進入寺院正逢僧人入定,
登上樓閣看見明月初升。
露水垂落滋潤著羣木,
清泉跌落使整片山岩更顯幽清。
這般景色牽動著我的心事,
以至通宵輾轉難以成眠。
All day I walked by stream and hill,
Then heard a distant temple bell.
Entering the court, a monk sits still;
Ascending the tower, I see the moon swell.
Dew drips, moistening every tree at will,
A spring falls, cleansing one cliff's dell.
This scene connects to my heart's fill,
Keeping me sleepless through the night's spell.
孟貫夜宿山寺的所見所感。
靜寂之景與內心波瀾形成張力,揭示了認知與存在間的微妙博弈。
詩人夜宿山寺,被清幽夜景觸動而徹夜未眠
遠鍾 · 僧定 · 通宵 · 寐不成 · 羣木潤
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理