那堪雨後更聞蟬,溪隔重湖路七千。
憶昔故園楊柳岸,全家送上渡頭船。
那堪雨後更聞蟬,溪隔重湖路七千。
憶昔故園楊柳岸,全家送上渡頭船。
怎堪在雨後再次聽到蟬鳴。
溪水與重重湖泊阻隔,路途七千裡遙遠。
回憶起故鄉楊柳依依的岸邊。
全家人將我送上渡頭船隻的情景。
How can I bear, after rain, to hear cicadas' cry?
Streams separate me from lakes, a road seven thousand miles nigh.
I recall the willow bank of my old garden's space,
Where my whole family saw me off onto the ferry's place.
孟賓於赴考或遠行前獻給主司之作。
地理的隔絕強化了故園送別場景的情感認同。
描繪雨後聞蟬、遠隔重湖的羈旅之思,回憶故園送別場景。
雨後 · 聞蟬 · 故園 · 全家 · 送上
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理