遠樹連沙靜,閑舟入浦遲。
簾垂群吏散,苔長訟庭閑。
去年曾折處,今日又垂條。
早知落處隨疎雨,悔得開時順暖風。
千家簾幕春空在,幾處樓臺月自明。
臘雪化為流水去,春風吹出好山來。
昔日聲塵喧洛下,近年詩句滿江南。
匝地人家憑檻見,遠山秋色捲簾看。
蟾宮空手下,澤國更誰來。
水國二親應探榜,龍門三月又傷春。
仙鳥卻回空說夢,清朝未達自嫌身。
失意從他桃李春,嵩陽經過歇行塵。
雲僧不見城中事,問是今年第幾人。
因逢日者教重應,忍被雲僧勸卻歸。
遠樹連沙靜,閑舟入浦遲。
簾垂群吏散,苔長訟庭閑。
去年曾折處,今日又垂條。
早知落處隨疎雨,悔得開時順暖風。
千家簾幕春空在,幾處樓臺月自明。
臘雪化為流水去,春風吹出好山來。
昔日聲塵喧洛下,近年詩句滿江南。
匝地人家憑檻見,遠山秋色捲簾看。
蟾宮空手下,澤國更誰來。
水國二親應探榜,龍門三月又傷春。
仙鳥卻回空說夢,清朝未達自嫌身。
失意從他桃李春,嵩陽經過歇行塵。
雲僧不見城中事,問是今年第幾人。
因逢日者教重應,忍被雲僧勸卻歸。
遠方的樹木與沙岸相連,一片寧靜。
悠閒的小舟緩緩駛入水浦。
簾幕垂下,衆官吏已散去。
苔蘚生長,訴訟的公堂空閒。
去年曾經折斷的地方,
今日又有枝條垂下。
早知落花之處跟隨疏雨,
後悔在暖風中開放。
千家萬戶的簾幕空懸在春日裡,
幾處樓台在月光下獨自明亮。
臘月的雪化爲流水逝去,
春風吹出美好的山色。
往昔的名聲喧囂於洛陽城下,
近年來的詩句傳遍江南。
遍地的人家倚著欄杆可見,
捲起簾幕眺望遠山的秋色。
從蟾宮空手而歸,
這水澤之國還有誰會來?
身處水鄉的雙親應會探看榜文,
龍門三月又令人傷春。
仙鳥折返空說夢境,
清明的朝廷未達,自己嫌棄自身。
失意時任由他人享受桃李芳春,
經過嵩陽,停下旅途的塵埃。
山中的僧人不問城中世事,
只問是今年第幾名。
因遇到占卜者教我再次應試,
忍著被雲遊僧人勸告歸去。
Distant trees merge with quiet sands.
A leisurely boat slowly enters the creek.
Curtains down, officials dispersed.
Moss grows, the court lies idle.
Where branches were broken last year,
Today, new twigs hang down again.
Had I known they'd fall with sparse rain,
I'd regret blooming with warm winds.
A thousand curtains hang in vain spring air,
A few towers shine bright under the moon.
Winter snow melts into flowing streams,
Spring winds reveal the lovely hills.
Once, fame clamored in Luoyang below,
Now, poems fill the lands south of the river.
Homes spread across the land seen from the rail,
Distant autumn hills viewed through rolled-up blinds.
Empty-handed from the Moon Palace descent,
Who else will come to this marshland realm?
My parents in the water country await the results,
At Dragon Gate, spring's third month brings sorrow anew.
The divine bird returns, speaking empty dreams,
In this clear court, unfulfilled, I despise myself.
Let others enjoy their peach-blossom spring in my failure,
Passing Songyang, I rest from the dusty road.
The cloud-dwelling monk knows nothing of city affairs,
Asks, 'What rank did you achieve this year?'
Meeting a fortune-teller, I'm told to try again,
Enduring the cloud-monk's advice to turn back.
孟賓於五代南唐詩人,由楚入宋。
詩句拼合展現了士人在歷史周期中的漂泊與認同焦慮。
描繪閒適的官衙景象與科舉失意後的歸隱心境
訟庭閒 · 折柳 · 傷春 · 失意 · 雲僧
本詩為句(雜言詩集句),押平聲韻。
東山書院編輯整理