蕩漾空沙際,虛明入遠天。
秋光照不極,鳥影去無邊。
勢引長雲斷,波輕片雪連。
汀洲杳難到,萬古覆蒼煙。
蕩漾空沙際,虛明入遠天。
秋光照不極,鳥影去無邊。
勢引長雲斷,波輕片雪連。
汀洲杳難到,萬古覆蒼煙。
江水在空曠的沙岸邊緣蕩漾
空明的水光融入遼遠的天空
秋日的光輝照耀不到盡頭
飛鳥的影子消逝於無邊的遠方
水勢綿長,仿佛牽引著雲層使之斷開
輕柔的波浪如片片雪花相連
水中的汀洲渺遠難以抵達
萬古以來都被蒼茫的煙靄覆蓋
Rippling at empty sand's edge
Void-brightness merges with distant sky.
Autumn light shines without limit
Bird's shadow flies to boundless edge.
Its force draws long clouds, breaks them
Waves light as snowflakes, linking them.
Islet in stream, remote, hard to reach
Since ancient times cloaked in blue mist.
馬戴描繪秋水浩渺之景。
對萬古蒼煙的凝視,是一種超越眼前博弈的宏大周期視野。
描繪秋日江天浩渺空闊的遠景,展現永恆蒼茫的自然意境。
蕩漾 · 虛明 · 無邊 · 萬古
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理