寄遠

作者:馬戴(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
馬戴作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

坐想親愛遠,行嗟天地闊。

zuò xiǎng qīn ài yuǎn, xíng jiē tiān dì kuò。

ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧㄣ ㄞˋ ㄩㄢˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄝ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄛˋ。

積疹甘毀顏,沈憂更銷骨。

jī zhěn gān huǐ yán, chén yōu gèng xiāo gǔ。

ㄐㄧ ㄓㄣˇ ㄍㄢ ㄏㄨㄟˇ ㄧㄢˊ, ㄔㄣˊ ㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ。

迢迢遊子心,望望歸雲沒。

tiáo tiáo yóu zǐ xīn, wàng wàng guī yún mò。

ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄒㄧㄣ, ㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄇㄛˋ。

喬木非故里,高樓共明月。

qiáo mù fēi gù lǐ, gāo lóu gòng míng yuè。

ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄈㄟ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ, ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄍㄨㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

夜深秋風多,聞鴈來天末。

yè shēn qiū fēng duō, wén yàn lái tiān mò。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄉㄨㄛ, ㄨㄣˊ ㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ。

白話文翻譯

靜坐時思念遠方的親人,

行走時慨嘆天地遼闊。

積久的病痛甘願損毀容顏,

沉鬱的憂愁更銷蝕筋骨。

遊子之心迢迢無盡,

望眼欲穿看著歸去的雲霞消失。

高大的樹木並非故鄉所有,

只有高樓與我共對此明月。

夜深時分秋風漸緊,

聽見大雁從遙遠的天邊飛來。

英文翻譯

Sitting, I long for my dear one far away;

Walking, I sigh at heaven and earth's vastness.

Accumulated ills willingly mar my face,

Deep sorrow further wastes my bones away.

Far, far stretches this wanderer's heart,

Gazing, gazing as homing clouds vanish.

Tall trees are not from my native land,

Yet this high tower shares the bright moon.

Deep in night, the autumn wind rises,

I hear wild geese come from sky's edge.

創作背景

馬戴羈旅思親,抒發深重憂思。

深度解構

空間阻隔與內心煎熬的書寫,觸及個體在宏大格局中的認同焦慮。

詩意解析

詩意概括

遊子秋夜思親,羈旅孤寂中望月聞雁,抒發對遠方親人的深切思念。

本詩關鍵詞

遊子 · 故里 · 天末 · 沈憂 · 銷骨

《寄遠》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 喬木 · 明月 · 高樓 · 秋風 · · 歸雲

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄○仄仄,○平平仄仄。
仄仄平仄平,○平○平仄。
平平平仄平,仄仄平平仄。
平仄平仄仄,平平仄平仄。
仄○平平平,○仄平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

馬戴生平簡介

馬戴,晚唐時期詩人,生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,一說為華州(今陝西華縣)人。他在唐武宗會昌四年(844年)進士及第,與賈島、姚合等詩人友善,詩名頗著。馬戴長於五言律詩,尤以寫景抒懷見長,其詩風凝練深婉,在晚唐詩壇佔有一席之地,嚴羽《滄浪詩話》稱其詩在晚唐諸人之上。

瀏覽馬戴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理