海上不同來,關中俱久住。
尋思別山日,老盡經行樹。
志業人未聞,時光鳥空度。
風悲漢苑秋,雨滴秦城暮。
佩玉與鏘金,非親亦非故。
朱顏枉自毀,明代空相遇。
歲晏各能歸,心知舊歧路。
海上不同來,關中俱久住。
尋思別山日,老盡經行樹。
志業人未聞,時光鳥空度。
風悲漢苑秋,雨滴秦城暮。
佩玉與鏘金,非親亦非故。
朱顏枉自毀,明代空相遇。
歲晏各能歸,心知舊歧路。
我們並非一同從海上而來,
卻都在關中長久居住。
回想當初離別山林之日,
當年路旁的樹木都已老盡。
志向功業無人知曉,
時光如飛鳥般空自流逝。
秋風悲鳴在漢朝故苑,
暮雨滴落在秦時城池。
(即便)身佩玉飾、衣響金聲,
也非親眷亦非故交。
青春容顏徒然自毀,
在這清明時代也只是空自相逢。
歲末各自都能歸去,
心中明白那舊日的岔路。
We came not together from the sea,
Yet both have long dwelled within the pass.
I recall the day we left the mountains;
The trees we passed are now aged and worn.
Our ambitions remain unknown to men,
Time passes like birds flying in vain.
Wind mourns autumn in Han's old gardens,
Rain drips on Qin's city walls at dusk.
With jade pendants and clinking gold—
We are neither kin nor old friends.
Youthful faces are ruined in vain,
Meeting in vain in this enlightened age.
As year ends, each can return home,
Our hearts know the old forked path.
馬戴寄詩賈島,抒宦遊孤寂。
詩中時空交錯的敘事,暗含對人生周期與認同困境的深刻體察。
詩人追憶與賈島久別重逢又各奔前程的境遇,抒發志業未成、時光虛度的悵惘。
時光 · 志業 · 朱顏 · 歧路 · 歲晏
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理