鸛雀樓晴望

作者:馬戴(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
馬戴作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

堯女樓西望,人懷太古時。

yáo nǚ lóu xī wàng, rén huái tài gǔ shí。

ㄧㄠˊ ㄋㄩˇ ㄌㄡˊ ㄒㄧ ㄨㄤˋ, ㄖㄣˊ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄞˋ ㄍㄨˇ ㄕˊ。

海波通禹鑿,山木閉虞祠。

hǎi bō tōng yǔ záo, shān mù bì yú cí。

ㄏㄞˇ ㄅㄛ ㄊㄨㄥ ㄩˇ ㄗㄠˊ, ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄅㄧˋ ㄩˊ ㄘˊ。

鳥道殘虹掛,龍潭返照移。

niǎo dào cán hóng guà, lóng tán fǎn zhào yí。

ㄋㄧㄠˇ ㄉㄠˋ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄚˋ, ㄌㄨㄥˊ ㄊㄢˊ ㄈㄢˇ ㄓㄠˋ ㄧˊ。

行雲如可馭,萬里赴心期。

xíng yún rú kě yù, wàn lǐ fù xīn qī。

ㄒㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄖㄨˊ ㄎㄜˇ ㄩˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧ。

白話文翻譯

在鸛雀樓上向西眺望,

人心懷想著太古時代。

海濤連通著大禹開鑿的河道,

山間林木掩映著虞舜的祠廟。

險峻鳥道上掛著殘存的彩虹,

龍潭的水面倒映著移動的夕陽。

飄動的行雲如果可以駕馭,

便奔赴萬里之外的心中所期。

英文翻譯

From Yao's daughter's tower, gazing west,

One's heart embraces the ancient times.

Sea waves connect to Yu's dredging channels,

Mountain woods enclose the shrine of Yu.

On the bird's path, a fading rainbow hangs,

Over the dragon pool, the sunset glow shifts.

If drifting clouds could be harnessed,

I'd ride ten thousand li to fulfill my heart's desire.

創作背景

馬戴登鸛雀樓懷古抒懷。

深度解構

登高望遠是對歷史周期與個人抱負的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

詩人登樓遠眺,懷想上古聖賢功業,借自然景象抒發超然物外、追尋理想的心境。

本詩關鍵詞

太古 · 禹鑿 · 虞祠 · 心期 · 可馭

《鸛雀樓晴望》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 山水

情感: 虔敬 · 惆悵 · 恬淡

意象: 鳥道 · 山木 · · 殘虹 · 龍潭 · 海波 · 行雲 · 返照

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

馬戴生平簡介

馬戴,晚唐時期詩人,生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,一說為華州(今陝西華縣)人。他在唐武宗會昌四年(844年)進士及第,與賈島、姚合等詩人友善,詩名頗著。馬戴長於五言律詩,尤以寫景抒懷見長,其詩風凝練深婉,在晚唐詩壇佔有一席之地,嚴羽《滄浪詩話》稱其詩在晚唐諸人之上。

瀏覽馬戴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理