誰解長生似我哉,煉成真氣在三臺。
盡知白日昇天去,剛逐紅塵下世來。
黑虎行時傾雨露,赤龍耕處產瓊瑰。
只吞一粒金丹藥,飛入青霄更不回。
誰解長生似我哉,煉成真氣在三臺。
盡知白日昇天去,剛逐紅塵下世來。
黑虎行時傾雨露,赤龍耕處產瓊瑰。
只吞一粒金丹藥,飛入青霄更不回。
有誰能像我一樣懂得長生之道?
已將真氣煉成於三臺(星宿或身體部位)。
完全明白白日飛昇而去的道理。
卻又剛剛追逐紅塵降臨世間。
黑虎運行時傾灑雨露。
赤龍耕耘之處出產美玉珍寶。
只需吞下一粒金丹。
便能飛入青天,永不回返。
Who understands longevity as I do?
I've refined true qi within the Three Terraces.
Well aware of ascending to heaven in broad daylight.
Just now I chased the red dust down to the mortal realm.
When the black tiger moves, it pours forth rain and dew.
Where the crimson dragon plows, it yields jade and gems.
I need only swallow one golden elixir pill.
To soar into the azure heavens, never to return.
呂洞賓抒發得道者縱橫天地的自信。
此詩展現了修煉者對多重宇宙認知維度的跨越。
詩人自述修煉成仙、超脫塵世的經歷,表達對長生境界的嚮往與追求。
長生 · 金丹 · 青霄
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理